street

public thoroughfare in a built environment

Wikimedia Commons
Wikimedia Commons category: Streets

Wikipedia

English Street

A street is a public thoroughfare in a built environment. It is a public parcel of land adjoining buildings in an urban context, on which people may freely assemble, interact, and move about. A street can be as simple as a level patch of dirt, but is more often paved with a hard, durable surface such as tarmac, concrete, cobblestone or brick. Portions may also be smoothed with asphalt, embedded with rails, or otherwise prepared to accommodate non-pedestrian traffic.

Originally, the word street simply meant a paved road (Latin: via strata). The word street is still sometimes used informally as a synonym for road, for example in connection with the ancient Watling Street, but city residents and urban planners draw a crucial modern distinction: a road's main function is transportation, while streets facilitate public interaction. Examples of streets include pedestrian streets, alleys, and city-centre streets too crowded for road vehicles to pass. Conversely, highways and motorways are types of roads, but few would refer to them as streets.

Source: Street

Czech Ulice

Ulice je veřejné prostranství v zastavěné části obce, kterou obvykle tvoří obytné domy a další stavby uspořádané kolem místní komunikace tvořené vozovkou lemovanou chodníky. Domy v jedné ulici bývají v Česku ve větších městech a v některých zemích označeny tzv. orientačními čísly, kdy se čísluje od začátku ulice, po jedné straně lichými čísly, po druhé sudými čísly. Velké ulice, zpravidla v centru měst, bývají označeny jako třídy nebo bulváry.

Známými ulicemi jsou newyorská Fifth Avenue, londýnská Downing Street, ostravská Stodolní nebo pražská Národní třída.

Source: Ulice

German Innerortsstraße

Eine Innerortsstraße oder Stadtstraße ist eine Straße innerhalb eines geschlossenen Siedlungsgebietes. Im Gegensatz zu Außerortsstraßen wird ihr Charakter durch die begleitende Bebauung bestimmt. Typisch ist die vielschichtige Nutzung des Straßenraumes durch den Fuß-, Rad-, Auto- und den Öffentlichen Personennahverkehr wie zum Beispiel die Straßenbahn.

Source: Innerortsstraße

Spanish Calle

Una calle es un espacio urbano lineal que permite la circulación de personas y, en su caso, vehículos, y que da acceso a los edificios y solares que se encuentran a ambos lados. En el subsuelo de la calle generalmente se disponen las redes de las instalaciones de servicios urbanos a las edificaciones tales como: alcantarillado, agua potable, gas, red eléctrica y de telefonía (nos referimos naturalmente a las calles del mundo de hoy).

El espacio de la calle es de longitud indefinida, solo interrumpida por el cruce con otras calles o, en casos singulares, por el final de la calle, en una plaza, en un parque urbano, en otra calle, etc., o por el final de la ciudad en el límite con el campo.

Los rasgos principales que asociamos a una calle en un pueblo, una villa o ciudad son:

1.- La calle es, en primer lugar, una vía o camino para ir de un sitio a otro de la población. La calle, salvo algunas excepciones, es un espacio de circulación tanto de personas como de vehículos.2.- La calle es un espacio público urbano, es el soporte de las actividades ciudadanas no privadas como: el ir a casa, al trabajo o a la escuela, el paseo, el juego infantil, encontrarse con los amigos o los vecinos, etc., y también de las actividades ciudadanas públicas (ver puntos 3 y 4).3.- La calle es lineal, la dimensión longitudinal predomina en ella y en las infraestructuras asociadas (hileras de casas, de árboles, de farolas, etc.) así como en las actividades sociales que en ella tienen lugar como son: las procesiones, manifestaciones, desfiles, etc., así como las ferias, los mercadillos, las fiestas populares que tienen su lugar y se desparraman a lo largo de las calles, y como estas, confluyen en las plazas principales de las poblaciones.4.- Los edificios o, en su caso, los solares (futuros edificios) flanquean la calle, y con ellos asimismo la envuelven las actividades asociadas: el comercio, los escaparates, la información, los reclamos publicitarios o de todo tipo, así como la propia arquitectura, las esculturas, el diseño y una serie de hechos o manifestaciones culturales, o estéticas que tienen en la calle su escenario, como: determinados deportes, músicas, danzas, artes, etc. y el turismo que se hace y vive en la calle.Gustavo Giovannoni decía que las calles que en otros tiempos se usaban casi exclusivamente para delimitar el espacio construido y dar acceso a los edificios, se han convertido, en la ciudad moderna, en contenedores de la circulación de vehículos y personas, «...las calles son los verdaderos órganos del movimiento de las ciudades». Al hilo de esta reflexión, Giorgio Rigotti en su «Tratado de Urbanismo» señala que la definición de la vía urbana puede ser expresada en los siguientes términos «Las vías urbanas son las franjas de terreno utilizadas principalmente por al movimiento de vehículos y peatones, y en segundo término, como a elementos en los cuales, quienes confrontan, tienen derecho de acceso y de captación de luz y aire». Así vemos como los edificios, mayoritariamente tienen acceso desde la calle y sobre ella abren portales, ventanas y balcones.[1]​

La calle típica tiene la anchura constante, ya que las fachadas de los edificios o los límites de los solares son planos paralelos, pero las hay de ancho variable, algunas tan ilustres como el tramo inicial de la calle de Alcalá de Madrid. La propia anchura es una dimensión extremadamente variable de las calles; así tenemos las calles estrechas de las ciudades árabes contrapuestas a las grandes avenidas y paseos de las ciudades modernas, que integran en la calle el espacio urbano adyacente; entre ambos extremos tenemos toda una gama de espacios de diversas anchuras, con calzada para automóviles o sin calzada como las calles peatonales, o con aceras más o menos anchas, con andenes adicionales simples o dobles, etc, tenemos también calles con separación y especialización del tráfico, carriles para bicicletas, autobús, tranvía, etc.

La decisión de proyectar, fijar la anchura y hacer una nueva calle, o de ensanchar una calle existente aun a costa de la expropiación y derribo de las construcciones adyacentes, corresponde al Ayuntamiento de la ciudad o a la autoridad urbanística del lugar y se fundamenta en el planeamiento urbanístico o la planificación de infraestructuras, consecuentemente se basa en los trabajos y la metodología propia de estas ciencias de diseño urbano o territorial.

La estructura más corriente de la calle es la formada por dos franjas laterales que son las aceras y la franja central que es la calzada. Las aceras, generalmente están limitadas por el bordillo, el cual es una pieza que forma un resalto o escalón que mantiene el pavimento de la acera más arriba que él de la calzada. La función del bordillo no es otra que proporcionar una cierta protección a las personas que se desplazan por las aceras, tanto para evitar que los vehículos que circulan por la calzada suban y les hagan daño, como para conducir las aguas de lluvia que se escurren por encima hacia el canal que forman los bordillos con la calzada.

La formación de un sistema de canalización de las aguas pluviales hacia los colectores, se facilita mediante la colocación de imbornales a distancias regulares en los bordes de la calzada, los cuales las recogen una vez canalizadas por los bordillos. Esta sección tipo formada por la calzada, la acera y los bordillos, tiene una eficiencia funcional excelente ya que no solo resuelve los usos y funciones principales de la calle, sino también porque facilita la solución de un amplio abanico de requisitos propios de las instalaciones y servicios urbanos así como de los usos adicionales que se dan en la calle. Es por ello que no es de extrañar que esta sección tipo sea la estructura urbana más antigua que se conoce, un legado que, en lo substancial, no ha variado a lo largo de dos mil años.

Source: Calle

French Rue

La rue est un espace de circulation qui dessert habituellement des logements et/ou d'autres structures fonctionnelles dans une agglomération. Elle met en relation et structure les différents quartiers de cette dernière, s'inscrivant de ce fait dans un réseau de voies à son échelle. Au niveau local, c'est aussi un espace public, lieu de rencontres et d'échange (notamment par les commerces) où s'exerce et se construit la sociabilité des individus et des groupes sociaux. Enfin, par le biais de la manifestation, la rue peut devenir un lieu de contestation. C'est donc potentiellement un espace politique, particulièrement dans les quartiers centraux.

La rue se distingue des autres voies urbaines (voirie) comme les allées, les cours ou les boulevards et avenues par sa relative faible largeur notamment, et par l'absence de contre-allées.

Une rue particulièrement étroite peut être qualifiée de ruelle. Une rue ne possédant un point unique d'entrée et de sortie est une impasse ou cul-de-sac.

Dans les villes où des véhicules sont présents, les rues peuvent selon la législation applicable être en tout ou partie ouverte à la circulation motorisée. Dans ce cas, une rue est perçue par le conducteur comme une route en agglomération par opposition à une route hors agglomération, et cela indépendamment de la dénomination de cette rue: impasse, boulevard, venue, allée, voie, passage notamment. A des fins pratiques, cela a conduit à des aménagements.

De ce fait, une séparation des flux de circulation par type d'usagers peut exister:

trottoirs pour les piétons, ou rue dédiée : rue piétonne ;

aménagement cyclable pour les vélos ;

chaussée pour les véhicules motorisés, éventuellement scindée en voies réservées aux bus et voies non réservées ;

rails pour le tramway.

Source: Rue

Italian Strada urbana

Una strada urbana è una strada che attraversa un centro abitato.

Source: Strada urbana

Japanese ストリート

ストリート(英: street)は、主に英語圏で用いられている市街地の中を走る道路区分の一種。欧米を中心に住所表記の手法としても用いられる。

Source: ストリート

Polish Ulica

Ulica – droga na terenie zabudowanym lub przeznaczonym do zabudowy (głównie w mieście, ale także w osadzie oraz czasem na wsi), której współcześnie zazwyczaj nadaje się oficjalnie urzędową nazwę własną.

Wzdłuż ulicy stawiane są zazwyczaj budynki mieszkalne lub inne zespoły obiektów (budynki biurowe, usługowe, przemysłowe). Teren wzdłuż ulicy może też zostać zabudowany zielenią (skwer, park). Ulica, w zależności od szerokości i związanej z tym ilości pasów ruchu oraz rodzajem wykonanej nawierzchni może być przeznaczona dla ruchu: pieszego, pieszo-kołowego, kołowego, szynowego (tramwajowego). Ruch szynowy może odbywać się po wydzielonym torowisku albo w ramach pasów jezdni dla ruchu kołowego. Wzdłuż ulic wydzielane są czasem pasy ruchu przeznaczone tylko dla autobusów komunikacji miejskiej i drogi rowerowe. Wzdłuż ulic przeznaczonych dla komunikacji kołowej i szynowej wykonuje się z jednej lub obu stron drogi chodniki przeznaczone tylko dla ruchu pieszego. W celu umożliwienia pieszym przecięcia drogi komunikacji pojazdów wykonuje się zazwyczaj specjalnie oznakowane (pasy, znaki świetle) przejścia dla pieszych w poziomie ulicy albo bezkolizyjnie: kładki dla pieszych (wiadukt) lub pod jej powierzchnią – przejścia podziemne (tunel).

Wzdłuż ulic (pod nawierzchnią jezdni lub chodnika) prowadzone są zazwyczaj rurociągi: sieci wodne, kanalizacyjne, gazu, kable elektryczne, telekomunikacyjne i inne media tzw. uzbrojenia terenu. Głębokość, odległość pomiędzy poszczególnymi przewodami i oddalenie ich od budynków określone jest w przepisach prawnych.

Często ulica spełnia również funkcje formalno-administracyjne poprzez przypisanie do budynków w jej otoczeniu kolejnych numerów porządkowych. Numery te narastają według różnych zasad: narastająco od historycznego centrum miasta, narastająco od rzeki i wzdłuż rzeki, w przypadku ulic o kształcie kolistym – narastająco zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Zdarzają się również inne sposoby numeracji (np. w Japonii, często nawiedzanej przez trzęsienia ziemi posesje są numerowane według daty ich wybudowania).

Poza funkcjami komunikacyjnymi ulice pełnią również inne funkcje:

wyznaczają granice obszarów o odmiennym sposobie użytkowania,

tworzą przestrzeń umożliwiającą kontakty międzyludzkie,

stanowią istotny element przestrzennej kompozycji miasta.

Source: Ulica

Portuguese Rua

Uma rua (do latim ruga, posteriormente "sulco, caminho") é normalmente entendida como um espaço público no qual o direito de ir e vir é plenamente realizado. Entretanto, o conceito também é aplicado a espaços que se assemelhem a ela, como ruas internas em condomínios de acesso privado ou mesmo em corredores internos de centros comerciais.

Popularmente, uma rua é entendida pela presença nela de duas ou mais calçadas (ou passeios, destinadas ao trânsito de pedestres) e um ou mais leitos de tráfego de veículos (normalmente automóveis). A rua também costuma ser imaginada como o vazio configurado pelas construções presentes em cada um de seus lados. Ruas de grandes dimensões transversais e que suportam grandes quantidades de tráfego são chamadas popularmente de avenidas, embora este título oficialmente varie de acordo com a legislação local.

Do ponto de vista dos sistemas viários, as várias ruas podem ser categorizadas de maneiras diversas. Esta classificação, no entanto, diz respeito mais ao conceito de via: normalmente, a rua possui um certo sentido de urbanidade e de identificação com seus transeuntes, a qual pode não existir em outras vias destinadas exclusivamente ao tráfego — ou seja, a rua, além de espaço de passagem, é também um espaço de permanência, mesmo que não permanente. Em outras palavras, normalmente se considera que uma via deixa de ser uma rua quando se perde a presença do pedestre (ou da urbanidade). Neste sentido, uma via expressa poderia não ser considerada uma "rua". Quanto ao seu papel na mobilidade de uma cidade, a rua também pode ser classificada como via local (ou capilar), via coletora, via arterial e via expressa.

Source: Rua

Russian Улица

У́лица (сокращённо — ул.) — мощёная дорога внутри населённого пункта (не во всех), один из основных элементов городской инфраструктуры, имеющая, как правило, индивидуальное название.

Городские постройки (дома) нумеруются и привязываются к той или иной улице. Поэтому существует чётная и нечётная сторона улицы. Названия улицы получают в честь известных людей, топонимов или праздников. Прямоугольный участок населённого пункта, со всех четырёх сторон окружённый улицами, называется кварталом. Если одна сторона дома выходит на улицу, то другая, обращённая к внутренней стороне квартала, выходит во двор. По улицам осуществляется проезд городского транспорта. Переход улиц пешеходами подразумевает пешеходный переход, который отмечается зеброй и регулируется светофором. Продольная часть улицы, предназначенная для прохода пешеходов, называется тротуаром, он отделён от проезжей части бордюром. Для осуществления движения по улице в темное время суток существует уличное освещение. Помимо движения, на улицах может осуществляться и иная деятельность, например, уличная торговля или уличная проституция.

Source: Улица

Ukrainian Вулиця

Ву́лиця — обмежений принаймні з одного боку рядом будинків простір у межах міста або іншого населеного пункту, призначений для пересування людей, проїзду транспорту, розміщення соціальної інфраструктури та споруд. Зазвичай вулиця обмежена рядами будинків з обидвох сторін проїзної частини. Обов'язковим елементом вулиці є тротуар для пішоходів. Додатковими елементами вулиць можуть бути трамвайні колії, велосипедні доріжки, розподільчі смуги (газони) й огорожі. Крім того, уздовж вулиць під тротуарами та проїзною частиною прокладаються численні міські комунікації: водо- та газорозподільні системи, теплові мережі, лінії зв'язку, електричні кабелі тощо.

Історично вулиці виникли у містах як транспортні напрямки, які з'єднували в'їзні брами з ринковою, вічевою або іншою головною площею міста. Вулиці відігравали також значну роль в обороноздатності міст, такі вулиці зазвичай проходили уздовж стін та призначалися для швидкого переміщення оборонців, зброї й інших ресурсів між фортифікаційними елементами міста. Згодом вулиця стала одним із найважливіших елементів містобудування й елементом локалізації споруд (поштова адреса, адреса земельної ділянки тощо) у містах та інших населених пунктах.

Source: Вулиця

Chenese 街道

街道为“街”与“道”的合称,指城镇中的道路,而且此类道路两边有连续不断的房屋建筑。汉语意境中,人口稠密区中有建筑连片区的道路,尽管多被冠以“街”、“道”、“路”、“马路”、“大道”,不论其主要功能是什么,都可以被认为是街道。对于具有良好基础设施与娱乐休闲功能的道路,即使两边没有连片建筑设施,也被认为是街道。但对以车辆通行为主的普通公路和高速公路等,很少人會當作街道。

在规划学领域,街道也被看做建筑围合中的一个负空间。

Source: 街道

Referenced from

instance ofrue Notre-Dame Est
instance ofVest
instance ofVia del Governo vecchio (Rome)
instance ofKapelaan Pendersplein
instance ofCuesta de Moyano, Madrid
instance ofRavenswood Avenue
instance ofSavieckaja square, Mahilioŭ
instance ofCathedral Close, Exeter
instance ofLawrence Avenue
instance ofU laboratoře
instance ofPrinsengracht
instance ofCalle Balcarce, Buenos Aires
instance ofBreestraat
instance ofU milosrdných
instance ofavenida de Concha Espina
instance ofU Obecního domu
instance ofrue Notre-Dame Ouest
instance ofPaktuinen
instance ofrue Notre-Dame Est
instance ofU Prašné brány
instance ofU Prašného mostu
instance ofBurgring
instance ofU radnice
instance ofSchoolstraat
instance ofAltonaer Straße
instance ofGrote Kerkplein
instance ofChalk Farm Road
instance ofU Sovových mlýnů
instance ofRatchawithi Road
instance ofVeldstraat
instance ofBratislavská
instance ofNieuwkerksplein
instance ofKalliolinnantie
instance ofSloane Street
instance ofU trojského zámku
instance ofZámecké náměstí (Teplice)
instance ofCalle de los Cuchilleros
instance ofAgnietenstraat
instance ofTempelhofer Ufer
instance ofObjížďková
instance ofRantakatu
instance ofrue Alexandre-Dumas
instance ofAchter de Broeren
instance ofrue Amelot
instance ofAchter de Comedie
instance ofRond de Grote Kerk
instance ofroute de Genève
instance ofNorth Sheffield Avenue
instance ofrue de Paris
instance ofcalle del Conde Duque
instance ofNemocniční
instance ofBamrung Mueang Road
instance ofBow Street
instance ofNa příkopě
instance ofZámek
instance ofConstitution Avenue
instance ofKoningin Emmaplein
instance ofAchter de Houttuinen
instance ofcalle de Bailén
instance ofCalle de Embajadores, Madrid
instance ofAvenue Franklin Roosevelt - Franklin Rooseveltlaan
instance ofcalle de Ferraz
instance ofFore Street
instance ofAlaskan Way
instance ofrue Beethoven
instance ofAugust Weizenbergi tänav
instance ofHlavní třída
instance ofVijfkoppen
instance ofSerrano Street
instance ofCalle de Toledo
instance ofKoningin Julianaplein
instance ofStone Street
instance ofrue Beaubourg
instance ofNorth La Brea Avenue
instance ofOlšanské náměstí
instance ofTriq il-Mediterran
instance ofLeningradskoye Highway
instance ofPrincesa
instance ofCostanilla de San Pedro
instance ofrue Bonaparte
instance ofAchter de Kerk
instance ofCaballero de Gracia street
instance ofAugustijnendreef
instance ofNieuwstraat
instance of14th and 15th lines
instance ofcalle del Príncipe de Vergara
instance ofHerengracht
instance ofKarl Marx prospect
instance ofrue Buffon
instance ofTáncsics Mihály utca
instance ofStadhouderskade
instance ofPiarist Square
instance ofPapaverhof
instance ofcalle del Doctor Cortezo
instance ofSladkovského náměstí
instance ofFrederik Matthesstraat
instance ofVeletržní
instance ofHolländargatan
instance ofVeverkova
instance ofTorenstraat
af straatan Carreraang Strǣtar شارعast caiaz Küçəazb خیاوان (یول)ba урамbar Innaortsstroßbe вуліцаbe-tarask вуліцаbg улицаbr straedca carrercdo Gă̤ce Урамckb شەقامcs ulicecy strydda gadede Innerortsstraßede-ch Strasseee abl)el οδόςen-ca Streeteo stratoes calleet tänaveu Kalefa خیابانfi katufr ruefy strjittega sráidgd sràidgl rúagsw Strôßgv straidhe רחובhi मार्गhr ulicahsb nutřkoměšćanska dróhaht Rouhu utcahy փողոցid nama jalanio stradois gatait strada urbanaja 街路ka ქუჩაkab Aɣladkk Көшеko 거리ksh Stroßku kolankv Уличаlb Stroosslfn stradali Straotln Balabálalt Gatvėlv ielamk улицаmyv куроnb gatends Straatnl straatnn gatenqo ߝߏ߲߬ߘߏoc carrièrapam dalanpl ulicapt ruapt-br ruaro stradăru улицаscn strata urbanasd گھٽيse gáhttasgs Ūlīčėsh ulicask Ulicasl ulicasq rrugësr улицаsu jalansv gatata தெருte వీధిtg Кӯчаtl daantr sokaktt урамtt-cyrl урамuk вулицяvec rugavep irdvi đường phốwa Rowewuu 街道yi גאסyue zh 街道zh-cn 街道zh-hans 街道zh-hant 街道zh-hk 街道zh-mo 街道zh-my 街道zh-sg 街道zh-tw 街道